venerdì, Novembre 22, 2024

Notizie dal mondo

Julian Assange a Strasburgo

Libero, ma colpevole di giornalismo

Redazione TheBlackCoffee

Il primo di ottobre, per la sua prima uscita pubblica dopo la scarcerazione per patteggiamento con la Corte di giustizia statunitense, Julian Assange era invitato a portare la sua testimoniaza alla Commissione per gli affari legali e i diritti umani dell’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa (APCE). Di seguito il suo discorso ufficiale davanti ai rappresentanti dell’Unione Europea.

Signore e signori, il passaggio da anni di reclusione in un carcere di massima sicurezza all’essere qui davanti ai rappresentanti di 46 nazioni e 700 milioni di persone è un cambiamento profondo e surreale. L’esperienza dell’isolamento per anni in una piccola cella è difficile da trasmettere. Spoglia il senso di sé, lasciando solo la cruda essenza dell’esistenza.

Non sono ancora del tutto in grado di parlare di ciò che ho sopportato. La lotta incessante per rimanere in vita, sia fisicamente che mentalmente. Né posso ancora parlare della morte per impiccagione, dell’omicidio e della negligenza medica dei miei compagni di prigionia.

Mi scuso in anticipo se le mie parole vacillano o se la mia presentazione non ha lo smalto che ci si aspetterebbe da un forum così prestigioso. L’isolamento ha avuto il suo peso. E sto cercando di liberarmi. Ed esprimermi in questo contesto è una sfida. Tuttavia, la gravità di questa occasione e il peso delle questioni in gioco mi costringono a mettere da parte le mie riserve e a parlarvi direttamente.

Ho fatto un lungo viaggio, in senso letterale e figurato, per essere davanti a voi oggi. Prima di discutere e di rispondere alle vostre domande, esidero ringraziare la Apce per la sua risoluzione del 2020, in cui si afferma che la mia detenzione costituisce un pericoloso precedente per i giornalisti. Ho notato che il relatore speciale delle Nazioni Unite sulla tortura ha chiesto il mio rilascio. Sono grato anche per la dichiarazione di Apce del 2021, che esprime preoccupazione per le notizie credibili secondo cui funzionari statunitensi avrebbero discusso nuovamente del mio assassinio, chiedendo il mio pronto rilascio, e mi congratulo con la Commissione Affari legali e Diritti umani per aver incaricato un rinomato relatore.

Presto inizierò a indagare sulle circostanze della mia detenzione e della mia condanna, e sulle conseguenti implicazioni per i diritti umani. Tuttavia, come molti degli sforzi compiuti nel mio caso, che siano stati compiuti da parlamentari, presidenti, primi ministri, dal Papa, da funzionari e diplomatici delle Nazioni Unite, da sindacati, da professionisti del settore legale e medico, da accademici, da attivisti o da cittadini, nessuno di essi avrebbe dovuto essere necessario.

Nessuna delle dichiarazioni, delle risoluzioni, dei rapporti, dei film, degli articoli, degli eventi, delle raccolte di fondi, delle proteste e delle lettere degli ultimi 14 anni avrebbe dovuto essere necessaria. Ma sono stati tutti necessari perché senza di loro non avrei mai visto la luce. Questo sforzo globale senza precedenti è stato necessario perché le protezioni legali che esistevano, molte esistevano solo sulla carta e non erano efficaci in tempi ragionevoli.

Alla fine ho preferito la libertà a una giustizia realizzabile. Dopo essere stato detenuto per anni e aver rischiato una condanna a 175 anni senza alcun rimedio efficace. La giustizia per me è ora preclusa, poiché il governo degli Stati Uniti ha insistito per iscritto nel suo accordo di patteggiamento sul fatto che non posso presentare una causa alla Corte europea dei diritti dell’uomo o persino una richiesta di Freedom of Information Act per ciò che mi ha fatto in seguito alla sua richiesta di estradizione.

Voglio essere assolutamente chiaro. Oggi non sono libero perché il sistema ha funzionato. Oggi sono libero dopo anni di carcere perché mi sono dichiarato colpevole di giornalismo. Mi sono dichiarato colpevole di aver cercato informazioni da una fonte. Mi sono dichiarato colpevole di aver ottenuto informazioni da una fonte. E mi sono dichiarato colpevole di aver informato il pubblico su quali fossero queste informazioni. Non mi sono dichiarato colpevole di nient’altro.

Spero che la mia testimonianza di oggi possa servire a mettere in luce la debolezza, i punti deboli delle tutele esistenti e ad aiutare coloro i cui casi sono meno visibili ma che sono altrettanto vulnerabili. Mentre esco dalle segrete di Belmarsh, la verità sembra ora meno distinguibile e mi rammarico di quanto terreno sia stato perso in questo periodo. Come l’espressione della verità sia stata minata, attaccata, indebolita e sminuita. Vedo più impunità, più segretezza, più rappresaglie per aver detto la verità e più autocensura. È difficile non tracciare una linea tra l’azione penale del governo degli Stati Uniti nei miei confronti. È un attraversamento. Attraversare il Rubicone criminalizzando a livello internazionale il giornalismo e il vero clima di libertà di espressione che esiste ora.

Quando ho fondato WikiLeaks, sono stato guidato da un semplice sogno di educare le persone su come funziona il mondo, così che attraverso la comprensione, si potesse realizzare qualcosa di meglio. Avere una mappa di dove siamo ci consente di capire dove potremmo andare. La conoscenza ci dà il potere di chiedere conto al potere e di chiedere giustizia dove non ce n’è. Abbiamo ottenuto e pubblicato la verità su decine di migliaia di vittime di guerra occulte e altri orrori invisibili su programmi di assassinio, consegna, tortura e sorveglianza di massa.

Abbiamo rivelato non solo quando e dove queste cose sono accadute, ma spesso anche le politiche, gli accordi e le strutture che ci sono dietro. Quando abbiamo pubblicato Collateral Murder, il famigerato filmato di una telecamera che riprendeva un equipaggio di elicotteri Apache americani che facevano avidamente a pezzi giornalisti iracheni e i loro soccorritori. La realtà visiva della guerra moderna ha scioccato il mondo, quindi abbiamo anche usato l’interesse per questo video per indirizzare le persone alle politiche secretate su quando l’esercito americano avrebbe potuto usare la forza letale in Iraq. Quanti civili potrebbero essere uccisi prima di ottenere un’approvazione più elevata? Infatti, 40 anni della mia potenziale condanna a 175 anni sono stati per aver ottenuto e rilasciato quelle polizze.
La visione politica pratica che mi è rimasta dopo essere stata immersa nelle guerre sporche e nelle operazioni segrete del mondo è semplice. Smettiamola di imbavagliarci, torturarci e ucciderci a vicenda, per una volta.

Facciamo in modo che questi principi fondamentali e altri processi politici, economici e scientifici abbiano spazio per educare. Avremo spazio per occuparci del resto. WikiLeaks il lavoro era profondamente radicato nei principi che questa Assemblea rappresenta. Il nostro giornalismo ha elevato la libertà di informazione e il diritto del pubblico a sapere. Ha trovato la sua naturale sede operativa in Europa. Ho vissuto a Parigi e avevamo registrazioni aziendali formali in Francia e in Islanda. Uno staff giornalistico e tecnico era distribuito in tutta Europa. Pubblichiamo nel mondo da server basati in Francia, in Germania e in Norvegia.

Ma 14 anni fa, l’esercito degli Stati Uniti arrestò uno dei nostri principali whistleblower, il soldato di primo livello Manning, un analista dell’intelligence statunitense di stanza in Iraq. Contemporaneamente, il governo degli Stati Uniti avviò un’indagine contro di me e i miei colleghi. Il governo degli Stati Uniti inviò illegalmente aerei di agenti in Islanda, pagò tangenti a un informatore per rubare il nostro prodotto di lavoro legale e giornalistico e, senza un processo formale, fece pressione su banche e servizi finanziari per bloccare i nostri abbonamenti e congelare i nostri conti.

Il governo del Regno Unito ha preso parte ad alcune di queste rappresaglie. Ha ammesso alla Corte europea dei diritti dell’uomo di aver spiato illegalmente i miei avvocati del Regno Unito durante questo periodo. In definitiva, questa molestia era legalmente infondata. Il Dipartimento di Giustizia del Presidente Obama ha scelto di non incriminarmi. Riconoscendo che non era stato commesso alcun crimine, gli Stati Uniti non avevano mai prima perseguito un editore per aver pubblicato o ottenuto informazioni governative. Farlo avrebbe richiesto una radicale e inquietante reinterpretazione della Costituzione degli Stati Uniti. Nel gennaio 2017, Obama ha anche commutato la condanna di Manning, che era stato condannato per essere una delle mie fonti.

Tuttavia, nel febbraio 2017, il panorama è cambiato radicalmente. Il presidente Trump era stato eletto. Ha nominato due lupi con i cappelli MAGA. Mike Pompeo, un membro del Congresso del Kansas ed ex dirigente dell’industria delle armi, come direttore della CIA, e William Barr, un ex funzionario della CIA, come Procuratore generale degli Stati Uniti.

Entro il 2017 marzo WikiLeaks aveva esposto l’infiltrazione della CIA nei partiti politici marginali. Il suo spionaggio sui leader francesi e tedeschi, il suo spionaggio sulla Banca centrale europea (BCE), sui ministeri economici europei e i suoi ordini permanenti di spiare i francesi per strada nel loro insieme. Abbiamo rivelato la vasta produzione di malware e virus della CIA, la sua sovversione delle catene di fornitura. La sua sovversione di software antivirus, auto, smart TV e iPhone. Il direttore della CIA Pompeo ha lanciato una campagna di ritorsione. È ormai di pubblico dominio che, sotto l’esplicita direzione di Pompeo, la CIA ha elaborato piani per rapirmi e assassinarmi all’interno dell’ambasciata ecuadoriana a Londra e autorizzare l’inseguimento dei miei colleghi europei, sottoponendoci a furti, attacchi di hacking e alla diffusione di false informazioni. Anche mia moglie e mio figlio neonato sono stati presi di mira. Un agente della CIA è stato incaricato in modo permanente di rintracciare mia moglie. E sono state date istruzioni di ottenere il DNA dal pannolino del mio bambino di sei mesi. Questa è la testimonianza di oltre 30 attuali ed ex funzionari dell’intelligence statunitense che hanno parlato alla stampa statunitense, che è stata ulteriormente corroborata dai documenti sequestrati e dall’accusa intentata contro alcuni degli agenti della CIA coinvolti.

La CIA stava prendendo di mira me stesso, la mia famiglia e i miei soci attraverso mezzi aggressivi, extragiudiziali ed extraterritoriali. Fornisce una rara visione di come potenti organizzazioni di intelligence si impegnino nella repressione transnazionale. Tali repressioni non sono uniche. Ciò che è unico è che sappiamo così tanto su questa. Grazie a numerosi informatori e alle indagini giudiziarie in Spagna. Questa assemblea non è estranea agli abusi extraterritoriali della CIA. Il rapporto rivoluzionario di Pace sulle rendition della CIA in Europa ha svelato come la CIA gestisse centri di detenzione segreti e conducesse rendition illegali sul suolo europeo, violando i diritti umani e il diritto internazionale.

A febbraio di quest’anno, la presunta fonte di alcune delle nostre rivelazioni sulla CIA, l’ex agente della CIA Joshua Schulte, è stato condannato a 40 anni di prigione in condizioni di estremo isolamento. Le sue finestre sono oscurate e un generatore di rumore bianco suona 24 ore al giorno sopra la sua porta, così che non possa nemmeno urlare attraverso di essa. Queste condizioni sono più gravi di quelle che si trovano a Guantanamo Bay.

Ma la repressione transnazionale è condotta anche abusando dei processi legali. La mancanza di efficaci salvaguardie contro questo significa che l’Europa è vulnerabile al dirottamento dei suoi trattati di mutua assistenza legale e di spedizione da parte di potenze straniere per andare contro le voci dissenzienti in
Europa.

Nelle memorie di Michael Pompeo, che ho letto nella mia cella di prigione, l’ex direttore della CIA si vantava di come avesse fatto pressione sul procuratore generale degli Stati Uniti affinché avviasse un caso di estradizione contro di me in risposta alle nostre pubblicazioni sulla CIA. In effetti, acconsentendo alle richieste di Pompeo, il procuratore generale degli Stati Uniti ha riaperto l’indagine contro di me che Obama aveva chiuso e ha nuovamente arrestato Manning, questa volta come testimone, ed è stato tenuto in prigione per oltre un anno, con una multa di 1000 dollari al giorno. In un tentativo formale di costringerla a fornire una testimonianza segreta contro di me, ha finito per tentare di togliersi la vita. Di solito pensiamo a tentativi di costringere i giornalisti a testimoniare contro le loro fonti. Ma Manning era ora una fonte costretta a testimoniare contro il giornalista.

A dicembre 2017, il direttore della CIA Pompeo aveva ottenuto ciò che voleva e il governo degli Stati Uniti aveva emesso un mandato di cattura nel Regno Unito per la mia estradizione. Il governo del Regno Unito ha tenuto segreto il mandato al pubblico per altri due anni, mentre esso, il governo degli Stati Uniti e il nuovo presidente dell’Ecuador si muovevano per definire le basi politiche, legali e diplomatiche per il mio arresto.

Quando nazioni potenti si sentono autorizzate a colpire individui oltre i loro confini, quegli individui non hanno alcuna possibilità a meno che non ci siano forti salvaguardie in atto e uno Stato disposto a farle rispettare senza questo. Nessun individuo ha la minima speranza di difendersi dalle vaste risorse che uno stato aggressore può impiegare. Come se la situazione non fosse già abbastanza grave, nel mio caso, il governo degli Stati Uniti ha affermato una nuova, pericolosa posizione legale globale. Solo i cittadini statunitensi hanno diritto alla libertà di parola. Gli europei e le altre nazionalità non hanno diritto alla libertà di parola, ma gli Stati Uniti affermano che il loro Espionage Act si applica ancora a loro, indipendentemente da dove si trovino. Quindi gli europei in Europa devono obbedire alla legge sulla segretezza degli Stati Uniti senza alcuna difesa.

Per quanto riguarda il governo degli Stati Uniti, un americano a Parigi può parlare di ciò che sta facendo il governo degli Stati Uniti. Forse, ma per un francese a Parigi, farlo è un crimine senza difesa. E potrebbe essere estradato, proprio come me.

Ora che un governo straniero ha formalmente affermato che gli europei non hanno alcun diritto alla libertà di parola, si è creato un pericoloso precedente. Altri stati potenti seguiranno inevitabilmente l’esempio. La guerra in Ucraina ha già visto la criminalizzazione dei giornalisti in Russia. Ma sulla base del precedente creato nella mia spedizione, non c’è nulla che impedisca alla Russia o a qualsiasi altro stato di prendere di mira giornalisti, editori o persino utenti dei social media europei sostenendo che le loro leggi sulla segretezza interna sono state violate.

I diritti dei giornalisti e degli editori nello spazio europeo sono seriamente minacciati. La repressione transnazionale non può diventare la norma qui. Come una delle due grandi norme mondiali, che stabilisce le istituzioni, Apce deve agire. La criminalizzazione delle attività di raccolta di notizie è una minaccia per il giornalismo investigativo ovunque. Sono stato formalmente condannato da una potenza straniera per aver chiesto, ricevuto e pubblicato informazioni veritiere su quella potenza. Mentre ero in Europa. La questione fondamentale è semplice: i giornalisti non dovrebbero essere perseguiti per aver fatto il loro lavoro. Il giornalismo non è un crimine. È un pilastro di una società libera e informata.

Signor Presidente, illustri delegati. L’Europa deve avere un futuro in cui la libertà di parola e la libertà di pubblicare la verità non siano privilegi di pochi, ma diritti garantiti a tutti. Allora deve agire. Quindi ciò che è successo nel mio caso non succeda mai a nessun altro.

Desidero esprimere la mia più profonda gratitudine a questa assemblea, ai conservatori, ai socialdemocratici, ai liberali, ai sinistrorsi, ai verdi e agli indipendenti che mi hanno sostenuto durante questa dura prova e alle innumerevoli persone che hanno sostenuto instancabilmente, instancabilmente la mia liberazione. È incoraggiante sapere che in un mondo spesso diviso da ideologie e interessi, rimane un impegno condiviso per la protezione delle libertà umane essenziali.

La libertà di espressione e tutto ciò che ne consegue si trovano a un bivio oscuro. Temo che, a meno che istituzioni come Apce non si sveglino di fronte alla gravità della situazione, sarà troppo tardi.
Impegniamoci tutti a fare la nostra parte per garantire che la luce della libertà non richieda mai che la ricerca della verità continui a vivere, e che le voci dei molti non vengano messe a tacere dagli interessi di pochi.

Sabato, 5 ottobre 2024 – Anno IV – n°40/2024

In copertina: Il Palazzo d’Europa a Strasburgo – Foto: Consiglio d’Europa

Condividi su: